30/11/14

LINGUAXE XESTUAL: DO MONO Á EMOTICONA





Os seres humanos somos animais sociais que precisamos do contacto cos outros e , sexa pola natureza hostil que nos obriga a organizarnos en grupos sociais ou pola propia tendencia das persoas a vivir en colectivos, a realidade é que nos xuntamos e que a principal forma de relacionarnos os uns cos outros baséase na comunicación verbal, tanto con intervencións escritas como orais.

Máis aló do emprego da palabra, existen outras formas de comunicar que ás veces pasan desapercibidas porque os comunicantes non somos conscientes de que as estamos a empregar posto que, habitualmente, nos atopamos nun contexto cultural propio. Pero, cando entramos en contacto con grupos culturais alleos á nosa contorna somos capaces de ver que as expresións da nosa cara, a proximidade ó noso interlocutor (o contacto físico) ou os xestos que empregamos tamén comunican e non son particulares, se non máis ben culturais. Por exemplo, en Bulgaria a negación xesticúlase movendo a cabeza de arriba cara abaixo e a afirmación mediante o movemento horizontal da cabeza; todo o contrario ao que facemos nós. Outro exemplo sería en Xapón a forma de aludir á persoa que fala (eu) é tocándose co dedo índice a punta do nariz pero España facémolo co polgar no peito e, para ver outro exemplo podemos sinalar a referencia a unha persoa que está tola facemos un xesto no que o índice xira sobre a sen dereita (en España) e pasando a man aberta varias veces por diante da cara en Alemaña.
E como lingua por excelencia en canto a xestos temos o italiano, que incluso se chegou dicir del que é o idioma que se fala co corpo. Teñen un vocabulario con máis de 120.000 palabras pero non parece que lles sexan suficientes, porque teñen unha serie de xestos (bastante numerosos) para complementar as súas palabras. 

 













Debuxo Napolitano ilustrado por Canon Andrea de Jorio:silencio, non, beleza, fame, burla, cansazo, estupidez, entrepechar, enganar, astucia.



Coñecidos por todos son o xesto de “Che vuoi?” (que queres?) ou “Che dici?” (“que me estás contando?”), que se fai xuntando os dedos da man cara arriba nun movemento oscilatorio. Para a última pregunta tamén xuntan as palmas das mans rotando os dedos sobre elas para darlle un matiz de desesperación.  En cambio, se o primeiro xesto ten un movemento, en vez de oscilatorio, horizontal, quere dicir “Solo come un cane” (“só coma un can”).  Porén, cando se levan un dedo á gorxa e o deslizan ata a queixada é un claro “me ne frego” (“dáme igual”) e se che poñen a man en posición vertical cos dedos cara abaixo e diante do peito dando uns golpes sobre o esterno, ten coidado, porque non te soportan.
Seguro que despois do seguinte vídeo, ides ver O padriño con outros ollos: 




Así, o obxectivo na ensinanza dunha segunda lingua é que o alumno poida comunicarse; de aí que se deban ter en conta todas as destrezas e estratexias que farán del un falante cunha boa competencia comunicativa. Agora ben, como vimos anteriormente, cada lingua e cultura ten a súa propia xestualidade: uns xestos específicos ou unha interpretación particular dos xestos que se dan tamén noutras culturas, así como outros propios. Falando da nosa lingua e unha estranxeira atopamos unha linguaxe común á cultura española e británica, así como unha xestualidade específica de cada unha delas; isto é, unha serie de xestos propios que teñen a súa repercusión na linguaxe verbal, xa que se crean locucións, xiros e modismos que fan referencia aos mesmos e que adoitan acompañalos na conversa. En España, existen certos xestos como o de “ser un cara lavada” (o dorso dos dedos da man golpea de maneira repetida na propia meixela) ou o de que hai moita xente/o sitio está cheo (cando os dedos dunha man ou das dúas, dirixidos cara arriba, se unen varias veces). E aínda que algúns xestos son levados a cabo da mesma maneira por un británico que por un español, nin a frecuencia, nin a intensidade coa que se realiza é a mesma. 









 Mr. Bean nun momento de felicidade



Unha diferenza fundamental entre a comunicación non verbal en España e Reino Unido, é o feito de que a cultura española pertence ás culturas denominadas culturas de contacto, namentres que a británica, está incluída nas de non contacto. As culturas de contacto empregan a mirada e numerosos signos trabados como forma de regular a interacción e a maioría dos intercambios comunicativos fanse a unha distancia persoal que implican o contacto corporal como forma de regular a interacción. Por outra parte, nas culturas de non contacto, a mirada e os signos trabados non constitúen unha forma de comunicación habitual e, por conseguinte, utilízanse con prudencia, pois poden ser interpretados como unha intromisión á intimidade e vida privada da outra persoa. De feito, moitos británicos afirman que o uso das mans nos xestos para comunicarse, é visto con bastante suspicacia; para eles, sacudir ou axitar coas mans, así como mover de maneira flexible os pulsos, son signos de pouca sinceridade. 

Despois deste paseo pola ¨realidade xestual mundial¨ gustaríanos que fixésemos entre todos un flashback antropolóxico que nos leve ás orixes da especie, para acabar esta reflexión polo ¨principio¨...

                                                                             Volvendo ás orixes

E é que ultimamente diversas investigacións realizadas con chimpancés e bonobos confirman que nas xesticulacións manuais ben puido estar a orixe da linguaxe simbólica, entendendo así a comunicación non verbal como paso previo á palabra oral.
De Waal explícao así: «Hemos sabido que los gestos surgieron más tarde en evolución que las expresiones faciales y las vocalizaciones porque los monos no los realizan, pero sí los simios y los humanos, por lo que, problablemente, estuvieron presentes en un ancestro común. Un buen ejemplo es el gesto de pedir algo con la mano».
Por todo isto, pensamos que  a linguaxe xestual era unha maneira de comunicarse os nosos devanceiros primitivos. (Para máis información: http://www.elmundo.es/elmundo/2007/04/30/ciencia/1177945663.html).
Mais, a linguaxe xestual é hoxe un residuo do verbal? Para dar resposta a esta pregunta propoñémosvos que abrades o voso whatsapp e que intentedes escribir sen utilizar emoticonas. Sabemos que fostes capaces pero tamén sabemos que, non o neguedes, vos custou, porque o whatsapp como medio de comunicación a medio camiño entre a escrita e a oralidade é quen de abrirnos os ollos para reflexionar sobre como utilizamos a linguaxe xestual na nosa vida diaria.
É por iso que entendemos a linguaxe xestual como algo inherente ao ser humano, coas súas particularidades dependendo de quen sexamos, de que cultura sexa a nosa... Porque para coller un taxi en Marrocos deberemos empregar os xestos se queremos chegar ao noso destino e para vivir en Bulgaria deberemos asimilar que non se contradín ao asentir un non.
Queremos acabar esta reflexión lanzando unha pregunta para VÓS: 

                                                                                         Si, vós!

Se a lingua está intrinsecamente relacionada coa cultura, non sería oportuno que se estudase a linguaxe xestual nas clases de linguas? Podedes ver este vídeo se non o tedes claro: Linguaxe xestual na escola


MOITAS GRAZAS POLA VOSA ATENCIÓN!












Traballo realizado por Iria Cibes, Arantxa C. Muiños, Triana Torres e Elena Veiga, pilladas in fraganti practicando a súa linguaxe xestual.

                   

P.S. Non deixedes de pasarvos por este blog se non sabes o que é o sorriso de Duchenne ou  queredes aprender a detectar a mentira a través dos xestos:  Club del lenguaje no verbal.

24/11/14

USO DAS TIC NA AULA DE LINGUA: REGULAR, CONCIENCIAR, SENSIBILIZAR


                                                   http://jupiparo.blogspot.com.es/
Fai uns días saía a noticia sobre a prohibición de usar o móbil nas aulas. Por que? Realmente supón un problema a utilización deste dispositivo durante o horario escolar? Para quen? Para o alumnado ou para o profesorado? Por que asociar sempre o uso de dispositivos con funcións negativas? Por que se queren introducir estas ferramentas no contexto académico se sempre se está a falar das súas desvantaxes?
Para poñernos en contexto, a Xunta de Galicia vai prohibir o uso de teléfonos móbiles nas aulas “para mellorar o clima escolar”. E isto vai máis alá de Galicia: Educación tamén prohibe, por exemplo, o uso deste aparello en Murcia, onde “a infracción pode supoñer a expulsión se o alumnado utiliza o teléfono para humillar a un compañeiro ou ó docente, ou para gravar unha agresión”.
Nas últimas décadas do século pasado asistimos a unha profunda innovación tecnolóxica: a chamada revolución dixital, na que as TIC (Tecnoloxías da Información e Comunicación) orixinan transformacións nas nosas vidas e nas relacións sociais. Estamos no inicio dunha nova etapa da evolución humana coñecida co nome de “Sociedade da Información”.
Polo tanto, parécenos crucial tratar o tema das TIC no ámbito escolar e particularmente na aula onde se impartan as clases de linguas.
En efecto, trátase dun tema de actualidade: as queixas en contra do uso dos móbiles nas clases, a falta de regulación da cal se queixa o profesorado pero, á súa vez  e Como paradoxo, a implantación paulatina de medios dixitais no seo das aulas  constitúe unha realidade tanxible. A contradición semella establecerse como eixe central da nosa sociedade.
De feito, os medios dixitais rodéannos. Segundo o Informe anual “a sociedade en rede 2011” (2012) e “Os Indicadores destacados da Sociedade da Información” (2013) do Observatorio Nacional das Telecomunicacións e da Sociedade da Información do Ministerio de Industria, Turismo e Enerxía proporciónanos datos que poden facernos reflexionar:

-Houbo unha evolución positiva do número de internautas en España dende marzo 2010 a setembro do 2012 cun incremento de 26,9 millóns a 29,3 millóns de internautas.
-O ritmo de crecemento interanual dos internautas nos últimos anos sitúase en torno ao 9-10%, cun incremento de 1,6 millóns de internautas españois en 2008      respecto ao ano 2007.
-Actualmente a poboación internauta en España (utilización de internet nos últimos tres meses) sitúase no 70% fronte ao 73% da Unión Europea. A banda ancha fixa en xaneiro de 2012 acadou o 24,7% en España e 27,7% na UE e a banda ancha móbil (xullo do 2012) situouse no 48% tanto en coma na UE.. 

-Os centros educativos con conexión a Internet pasaron de 99,3% en 2007.a 99,8%      en 2011.
Porén, están á orde do día titulares do tipo: 
“Educación prohibirá por decreto a los estudiantes el uso del móbil en clase. Los escolares sancionados por mala conducta podrán sustituir la expulsión por su asistencia a “un aula de convivencia”. Los centros tendrán autonomía para regular la vestimenta del alumnado. Paula Pérez Santiago 31.10.2014.” Faro de Vigo
 ou “Loita contra os móbiles na aula. Aínda que a maioría dos centros xa teñen prohibido o uso de teléfonos, é habitual ter que retiralos en clase e pedir os pais que vaian buscalos.” LA VOZ, 10 de novembro de 2014 La Voz de Galicia

Que vos suxire esta imaxe?

Actualmente, os móbiles están máis ca nunca no punto de mira da sociedade. Existen posturas ambivalentes: hai quen se queixa polo seu uso abusivo e xeneralizado e hai quen os alaba polas vantaxes que ofrecen.
Se nos centramos nas franxas de idade, son os máis novos os que máis o utilizan. Aquí é onde chega a gran controversia, hai que prohibir o seu uso nas aulas? Co avance da tecnoloxía, os móbiles contan cunha gran cantidade de funcións que, segundo moitas/os profesoras/es e nais/pais, fan que a/o alumna/o se distraia e non preste atención na clase. Credes que a prohibición é unha boa solución? Hai que ter en conta que a xente de hoxe en día, especialmente as/os rapazas/ces, viven nun mundo rodeado de tecnoloxía. Sen ordenadores, internet ou móbiles a sociedade actual non funcionaría, nin ao ritmo que o fai actualmente, nin coa mesma eficiencia. Entón, queremos facer da escola un lugar illado, nada representativo da realidade diaria? A razón de ser da escola é formar cidadás/ans cuns valores e cuns coñecementos que lles permitan desenvolverse e adaptarse da mellor maneira ao mundo exterior unha vez abandonen o sistema educativo. Censurando os móbiles, conséguese tal obxectivo?
Cremos que a escola actual debe integrar as novas tecnoloxías. Xa non serven as metodoloxías tradicionais porque a sociedade cambiou radicalmente. Ensínanse contidos para memorizar e plasmar nun exame, pero aos que dificilmente o alumnado lles atopa utilidade fóra das aulas, e desaproveitamos o amplo abano de posibilidades que nos proporcionan as novas tecnoloxías. Agora as nenas e os nenos nacen e viven na era de Internet, polo tanto están rodeados e familiarizados co seu uso, que non sempre é produtivo nin axeitado: moitas persoas dedícanse a xogar, a navegar nas redes sociais, etc. Pero un uso responsable pode ofrecer numerosas vantaxes, comezando pola motivación do alumnado, que utiliza no ensino as mesmas ferramentas que usa no tempo de lecer. Así, as redes sociais posibilitan a creación de grupos de interacción permanente a través dos cales alumnado e docente poderán achegar propostas, ideas, intereses... que contribúan a unha mellor planificación e desenvolvemento das clases nun proceso totalmente colaborativo no que o alumnado se sinta implicado e escoitado.
Vexamos un exemplo moi ilustrativo do útil que pode ser a tecnoloxía nunha aula:

Vaiamos agora á aula de linguas, que é a nosa especialidade: non será necesario prescindir xa do radiocassette con gravacións predeterminadas e comezar a permitir que as/os alumnas/os se graben entre elas/eles para poderen repasar as súas interaccións na casa? Ou fomentar a comunicación con rapazas e rapaces doutras partes do mundo para que empreguen a lingua que están a aprender en contextos reais (orais e escritos) que os motiven máis cás conversas simuladas que len e escoitan na clase, das que se senten totalmente afastados? Ou utilizar aplicacións educativas que as/os motiven máis có obsoleto libro de texto, como aquelas que permiten a realización de concursos en tempo real, a planificación das tarefas ou a autoavaliación? Ou organizar actividades por medio das redes sociais, como a actualización dun blog conxunto, a creación de grupos virtuais de traballo ou a publicación de microrrelatos por twitter? Ou, simplemente, aprenderlles a navegar sen riscos e con toda fiabilidade por esta sociedade da información, da que non poderán afastarse na súa vida real e da que, ademais, se lles esixe un coñecemento no currículo?
Polo tanto, consideramos que non se trata de prohibir ao alumnado a utilización das TIC (e do móbil en concreto), senón de formalo para que saiba empregalo de maneira axeitada, cun fin específico para que o resultado sexa positivo e satisfactorio. Así pois, a clave estaría nunha dobre formación:
En primeiro lugar o profesorado, que non naceu na era dixital, debe formarse sobre os recursos existentes e a súa fiabilidade (non toda a información dispoñible é correcta), así como as formas máis seguras e responsables de navegar e interactuar na rede. Esta formación debe acompañarse dunha boa predisposición por parte da/o docente ao cambio e á adaptación, á remodelación dos métodos pedagóxicos. De nada serve introducir o uso das TIC por obriga se ela/el non se convence da súa utilidade e segue empregando os métodos tradicionais, como amosa este vídeo:

En segundo lugar as/os docentes xa formadas/os deben concienciar o alumnado sobre os usos lúdicos e formativos de internet, pero sempre desde unha perspectiva atractiva para rachar coa asociación escola-aburrimento.
É preocupante ver que moitas/os docentes e nais/pais están de acordo coa prohibición dos móbiles na clase e incluso no centro, pero temos que entender os seus principais temores para tentar calmalos. Por unha banda existen moitos casos de alumnas/os que utilizan os seus móbiles para gravaren acosos e humillacións das/os compañeiras/os e docentes, e isto é moi grave, pero consideramos que a solución non é prohibir os móbiles, senón educar o alumnado para que faga un uso responsable dos mesmos, tanto na aula como no exterior; en definitiva, darlles esa información que nós mesmas/os estamos a asimilar.
 A outra grande preocupación é que o alumnado desconecte da aula por estar conectado ás redes sociais, co móbil por debaixo da mesa. Pois ben, seguro que cando todas e todos nós  estabamos no instituto non usabamos tanto o móbil, pero xogabamos ás categorías en grandes grupos, desconectabamos da clase e pasabámolo de marabilla. E na primaria faciamos avionciños de papel e lanzabámolos polo aire, non si? A crave non é quitarlles as cousas que os fagan desconectar, senón a tentación de desconectar: unha/un boa/bo docente que as/os motive pode te-la certeza de que, se ben desconectan cinco segundos para respostar unha mensaxe, ao intre seguinte volverá telas/os enganchadas/os á súa interesante clase 3.0, enmarcada na verdadeira sociedade na que nos toca vivir.
Agora ben, o uso dos móbiles na aula leva consigo o respecto dunhas normas. Quen non levou unha pelota ao instituto para poder xogar ao fútbol ou a calquera outro deporte durante os recreos? Quen non tiña na mochila a frauta para a clase de música? Non por iso se permitía utilizar estes obxectos en calquera momento. Pois ben, co móbil ten que ocorrer o mesmo. É necesario educar (familia, escola, medios de comunicación…) para un uso axeitado del e poder así incorporalo ao proceso de aprendizaxe e sacarlle partido. Debería chegarse a un acordo entre profesorado e alumnado, e establecer unhas normas para o seu correcto uso, pero tamén, de forma consensuada, sinalar as posibles sancións en caso dunha mala utilización, apelando ao compromiso e á responsabilidade do propio alumnado.
Que vos suxiren estoutras imaxes? O mundo cambiou, hai que adaptar o proceso de ensino. Non sí?



Tras esta reflexión, parécevos axeitado o uso das TIC no ámbito escolar? Credes que é acertada esta prohibición? Sería necesario facer unha selección dos niveis educativos nos cales introducir as TIC ou podería facerse en todos os cursos? Agardamos os vosos comentarios!
Autoras/es:
Karina Aboy Baranger
Noelia Cabanas Vellón
Hunberto Castro González
Soraya Pombo Casal
M Gemma Vega Sánchez


12/11/14

B1, e ti de quen vés sendo?

Del sabemos que é o inimigo público nº 1 dos universitarios picheleiros (con permiso do TFG) e por mor do cal bastantes deben pechar a súa titulación de grao tempo despois de aprobar os exames. Trátase dun título de idiomas que hai que conseguir COMO SEXA, ben aprobando o 4º curso da Escola Oficial de Idiomas, o exame PET de Cambridge ou as probas «A e B» do Centro de Linguas Modernas da USC. Isto vén de que moitas universidades españolas o poñan como condición sine qua non para obter o grao universitario. Mais, que se agocha detrás das sílabas «be un» que tanto eco fan nas nosas cabezas?


Pois atopamos un acordo do Consello de Europa, adoptado polos 41 Estados Membros, coa finalidade de elaborar un marco de referencia no ámbito das linguas modernas, tanto a nivel metodolóxico, como o proceso ensino-aprendizaxe, o desenvolvemento curricular ou a elaboración dos criterios de avaliación [goo.gl/mkaz5H]. É dicir, téntase estandarizar na medida do posible o proceso de adquisición das linguas estranxeiras, que aquí denominaremos L2. Como resultado, saen seis graos nos que se divide a lingua meta a aprender, así como as equivalencias destes niveis con respecto a diferentes exames, como da Alianza Francesa, Goethe Institute, EOI ou Instituto Camões [goo.gl/BcL8S6]. Mais antes da súa consulta, eiquí un reto: identificar as características de cada nivel, atréveste?




Despois de dar coas solucións desta relación, xa imos tendo algo máis claro de que vai o asunto, ou? Indicaremos, ademais, que o  Marco Común Europeo de Referencia para as Linguas (MCER) vai alén de fixar uns niveis de linguas estranxeiras, xa que falamos dun documento que é, tal e como se indica desde o Centro Virtual Cervantes, «de especial relevancia para los profesores, examinadores, autores de manuales y materiales didácticos, formadores de profesorado y administradores educativos. Es de esperar que contribuya de modo importante a la mejor reflexión sobre los problemas que interesan a los profesionales de la enseñanza de lenguas» [en goo.gl/BcL8S6].
Até aquí unha breve contextualización do asunto mais, en que medida se pode implementar o MCER no día a día? CLICA E DESCÚBREO.



Agora que xa todo isto comeza a tomar algo de forma e sabemos que hai un mundo por descubrir máis alá do omnipresente «exame B1», cómpre facer una comparativa sobre a situación educativa das L2 en diversos países do Consello de Europa. Deseguido, os tres aspectos que máis chamaron a nosa atención:
·  Diferente peso curricular. O peso curricular de L2 non é directamente proporcional ao nivel que o alumnado adquire ao finalizar a Secundaria. En Holanda, por exemplo, a carga lectiva de L2 é case un 50% menor que en España, e aínda así supérannos en nivel. A pesar de que en Suecia non se recomenda aos centros un mínimo de horas anuais obrigatorias de L2, o alumnado sueco termina a Secundaria cun nivel case bilingüe. O feito de que o nivel sexa bo, aínda que non haxa recomendación de horas anuais, demostra a elevada conciencia da importancia de saber unha L2.
·  Diferente distribución temporal no currículoAínda que a introdución de L2 no currículo de Educación Infantil se teña por esencial no noso Estado, a ausencia desta materia noutros países demostra que non o é. Por exemplo, en Eslovenia non se introduce a L2 no currículo até 4º de Primaria, isto é, aos 10 anos; ou en Suecia, que non se inclúe até 5º de Primaria, aos 11 anos. Porén, España é o estado europeo que antes introduce a L2 no currículo, téndoa de xeito obrigatorio en Educación Infantil (desde os 3 anos) e manténdoa durante toda a vida escolar, até a Universidade.
·  Diferente nivel acadado tras a Educación Secundaria. A destreza lingüística na L2 difire de xeito notable en función dos países de orixe e, por ende, do tipo de aprendizaxe da mesma. Non se trata dunha información descoñecida pois é vox populi que hai estados europeos que manexan unha gran destreza no inglés (os nórdicos), mentres os españois levantamos máis dun compasivo «Oh my god» cando nos poñemos coa lingua de Shakespeare. Se é que a marca europea do Informe Internacional EF EPI (Índice de Nivel de Inglés) non nos deixa moi ben parados…





En resumo, en España comezamos coa L2 (polo xeral, inglés) desde máis pequenos que a maioría dos países da contorna (debutamos aos 3 anos fronte aos 6-7 de media) e temos maior carga lectiva da L2 durante a Primaria (10.3% fronte ao 3.1% doutros estados como Dinamarca). Iso si, estamos á cola de Europa no tocante ao dominio das linguas estranxeiras [Informe goo.gl/0pKfp5]. Curioso, non é?

Ante esta situación desalentadora, dende o equipo de redacción desta entrada consideramos nesesario un cambio na metodoloxía da ensinanza de L2, comezando polo proceso de formación do profesorado. Propoñemos ao alumnado como protagonista da aula para relegar a un segundo plano os libros de texto. Non haberá materiais didácticos máis didácticos! Polo tanto, na nosa opinión, o enfoque comunicativo, por tarefas ou por proxectos, sería unha das mellores metodoloxías para estimular a motivación no educando. Agora ben, estamos dispostos a asumir a carga de traballo e aplicar estes métodos como docentes?

E ti lector, que cambios propós para a docencia das linguas estranxeiras en España? Quedamos atentos ao teu comentario!



Autores: Eva Damota Blanco, Martina Mella Montouto, Cristina Negreira Barcia, Jara Rodríguez Martínez, Daniel Seara González, Alba Trashorras López


05/11/14



Destacamos un proxecto colaborativo: Fala Londres que foi premiado pola Fundación Barrié na modalidade de proxectos escolares. Emprega as ferramentas da web 2.0. para promover a aprendizaxe do galego, a integración e a valoración do idioma propio de Galicia. Nas redes sociais e no blog do proxecto reflíctese a enorme actividade que se desenvolve no instituto londinense Vicente Cañada Blanch ao redor do área de lingua galega á vez que se incentiva a participación de toda a comunidade educativa e da comunidade galega residente en London.


A iniciativa parte do profesor de galego neste centro, Xaime Varela, quen é recoñecido por contribuír á incorporación das tecnoloxías da información e da comunicación á práctica docente con novos enfoques metodolóxicos e novas estratexias didácticas.

02/11/14

A revista económica británica The Economist reflexiona sobre os problemas actuais de España coas diferentes linguas. Propón que para que Cataluña (e outras comunidades) sigan permanecendo en España, debe establecerse que o catalán, euskera e galego sexan idiomas non só rexionais, senón de todos os españois. O multilingüismo como solución, ao estilo de Suiza ou Luxemburgo.  

Babbel | Un Hombre Habla 9 Idiomas

10 Consejos para aprender idiomas

10 Consejos para aprender idiomas

Les Luthiers Lo Importante Que Es Saber Idiomas